Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
19 mai 2013 7 19 /05 /mai /2013 23:23

Dans mon apprentissage de l’allemand, une chose est absolument est essentielle : connaître et maîtriser la grammaire . Une des choses que je trouve difficile dans la grammaire allemande c’est le fait qu’il y ai 3 types d’articles : masculin, féminin et neutre . Et quand on considère leurs déclinaisons……rrrrraaaaaarrrrgggghhhh ; je me perds.

 

Une de mes amies m’a dit que ce n’était pas vraiment nécessaire. Que se mélanger dans les articles, dire der Auto au lieu de  das Auto c’est comme dire le voiture au lieu de la voiture, ça a quelque chose de mignon. J’ai quelques doutes.

 

C’est vrai que j’ai remarqué qu’à la télé et même dans la vie de tous les jours, quand une personne –parfois grande vedette, souvent artiste et généralement d’origine anglaise, américaine, australienne bref dont la langue de naissance est l’anglais- parle français même avec une multitude d’erreurs d’utilisation des articles, de conjugaisons et un accent qui donne envie de lui dire « s’il te plaît contente-toi de l’anglais, parce que là ni les anglophones , ni les francophones ne comprennent », il y aura toujours une personne pour dire « wow, tu parles si bien français ; ton français est si parfait… » soit ce mot est galvaudé, soit il est devenu synonyme de piètre . En plus tout le monde ne peut pas bénéficier de cette complaisance.

 

Donc étant donné que mon accent indiquera à mille lieux que je ne suis pas allemande, je voudrais au moins que mes phrases aient l’exactitude minimale de celles d’un enfant de 8 ans étudiant dans ce pays- je ne suis pas trop exigeante envers moi-même-.

 

Et pour ce faire, j’utilise le Bordas langues, le Bled allemand et le Bescherelle. Ils se complètent assez bien dans les différentes explications. 

 

 

Deutsch lernen

 

In meiner Lehre des Deutschen, ist eine Sache absolut notwendig: Wissen und meistern der Grammatik. Eines der Dinge, die ich nur schwer in die deutsche Grammatik ist die Tatsache, dass es drei Arten von Einheiten: männlich, weiblich und Neutrum. Eine der Sachen, was ich in der deutschen Grammatik schwer finde, es ist die Tatsache, daß er dort 3 Typen von Artikeln habe: männlich, weiblich und neutral. Und wenn man ihre Deklinationen betrachtet rrrrraaaaaarrrrgggghhhh; ich verliere mich.

 

Eine meiner Freundinnen hat mir gesagt, daß das wirklich nicht notwendig war. Daß, sich in den Artikeln zu vermischen, das hat etwas niedliches. Ich habe einige Zweifel.

 

Das stimmt, dass ich bemerkt habe, dass im Fernsehen und sogar im alltäglichen Leben, wenn eine Person - manchmal großer Star, oft Künstler und im Allgemeinen englischen, amerikanischen, australischen Ursprungs kurz, dessen Geburtssprache das Englische ist - , französisch sogar mit einer Menge der Fehler der Benutzung der Artikel, der Konjugationen und des Akzents spricht, der Lust gibt, ihr "bitte zu sagen, begnüge dich mit dem Englischen, weil weder die englisch Sprechenden, noch die Frankofonen da verstehen", wird es immer eine Person geben, um zu sagen,“wow, Sie sprechen Französisch so gut, Ihr Französisch ist so perfekt ", das Wort ist überstrapaziert, oder hat es sich mit schlechter synonym.

 

Also, in Anbetracht der Tatsache, dass mein Akzent in eintausend Orten anzeigen wird, daß ich nicht deutsch bin, ich wünschte mindestens, daß meine Sätze die minimale Genauigkeit von denjenigen des 8 Jahre alten Kindes die in diesem Land studiert haben.

Und um dies zu tun, ich benutze Bordas , Bled und Bescherelle. Sie ergänzen sich gegenseitig sehr gut in den verschiedenen Erklärungen.

 

Partager cet article

Repost 0
Published by mamanpetitpot
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de mamanpetitpot
  • Le blog de mamanpetitpot
  • : Une sorte de melting pot ; aucune ligne directrice contrairement à ce que le nom du blog laisse supposer
  • Contact

Amandavatar

Recherche

Archives

J'aime Ce Qui Y Est Écrit