Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
5 mai 2013 7 05 /05 /mai /2013 23:23

 

Toujours dans mon souhait d’apprendre l’allemand, je me suis dit que je pouvais essayer de lire un livre.

 

Je pensais à un bon gros livre comme un roman historique. Mais mon enthousiasme est très vite retombé. En français je me lasse et me perds parfois devant la pléthore de personnages de ce genre de romans donc je me suis dit qu’en allemand ce serait pire. Car en plus j’aurai du mal à comprendre la fin : est-ce qu’Anthelme Poudevigne a aimé, trahi, pendu  Eldearde Cambrera ou est-ce l’inverse avec en plus l’intervention de moult gens dont ce fielleux Ermenold Grivois ?

 

Donc je me suis rabattue sur la bande dessinée. C’est généralement facile à lire. En plus, les images aident à la compréhension du texte.

 

Ne connaissant aucun – et ayant la flemme de chercher un- vendeur de livres en ligne allemand qui livre en France, j’ai opté pour la facilité : Amazon.

 

J’ai commencé par la version française  dans la section « livres anglais et étrangers » ; mais rien ne me satisfaisait vraiment ; je me suis donc dirigée vers la version allemande. Même si on ne comprend pas l’allemand c’est très facile de s’y retrouver car l’ordre des catégories est quasiment le même dans les 2 variantes.

 

Je ne sais plus où j’ai lu que l’abondance de choix rend ce dernier difficile. C’est si vrai.  J’ai cherché longtemps; en plus, souvent je devais prendre mon dictionnaire  car je ne comprenais absolument pas certaines phrases. Je voulais une bande dessinée humoristique finalement j’ai acheté une sorte de compilation de citations sur les hommes, d’inconnus, acteurs, philosophes, femmes, hommes : « Die Wahreit über Männer »…C’est intéressant à lire dans le train – métro, bus… bref transports en commun- quand on ne sait pas où poser son regard et ça participe à l’amélioration de mon vocabulaire.

 

Les frais de port étaient inférieurs à 4 euros et j’ai été livrée 4 jours après ma commande.

 

 

Deutsche Sprache lernen: sixième partie


Immer in meinem Wunsch, deutsche Sprache zu lernen , habe ich mir gesagt, daß ich versuchen konnte, ein Buch zu lesen.

 

Ich dachte an ein gutes großes Buch wie einen historischen Roman. Aber meine Begeisterung ist sehr schnell wieder gefallen. Auf Französisch werde ich müde und verliere mich manchmal, vor dem Überschuss an den Figuren dieser Romangenres also habe ich mir gesagt, dass das auf Deutsch schlimmer wäre. Weil ich dazu Mühe haben werde, das Ende zu verstehen: Hat Anthelme Poudevigne liebten, verraten, gehängter Eldearde Cambrera gehangen oder ist es1 das Gegenteil mit dazu der Intervention viel Leute, von denen gallig Ermenold Grivois?

 

Also bin ich zum Comic rasch wieder eingeschert. Das ist im Allgemeinen leicht, zu lesen. Dazu helfen die Bilder im Verständnis des Textes.

 

Keinen kennend- und die Faulheit habend, einen deutschen on-line Buchverkäufer zu suchen, der in Frankreich liefert, habe ich mich für die Leichtigkeit entschieden: Amazon.

 

Ich habe mit der französischen Version in der Sektion " englischen und und fremden Büchern  angefangen; aber nichts befriedigte mich wirklich; ich bin also auf die deutsche Version zugefahren. Auch wenn Sie Deutsch nicht verstehen, ist sehr einfach zu navigieren, da die Reihenfolge der Kategorien ist fast das gleiche in den beiden Varianten.

 

Ich erinnere mich nicht, wo ich lese, dass die Fülle der Wahl es schwierig, zuletzt wissen macht. Das ist so wahr. Ich suchte lange und oft musste ich mein Wörterbuch zu nehmen, weil ich absolut nicht verstehen, ein paar Sätze.

 

Ich wollte eine humorvolle Comic, schließlich habe ich eine Art Zusammenstellung von Zitaten auf Männer, von unbekannten, Schauspielern, Philosophen, Frauen, Männer gekauft, "Die Männer Uber Wahreit" ... Es ist interessant, im Zug zu lesen - U-Bahn-, Bus-... kurze Laufzeiten, wenn wir nicht wissen, wo man seine Augen legte und es hilft, meine Sprache zu verbessern.

 

Versand war weniger als 4 Euro und ich war 4 Tage nach meiner Bestellung geliefert.

 

Entschuldigung für die Fehler.

Partager cet article
Repost0

commentaires